Was steckt hinter den maschinellen Übersetzungssystemen von Google und Microsoft sowie einigen anderen Anbietern und wie funktionieren sie im Detail?
Die kurze Antwort ist: eine grosse Anzahl von schon korrekt übersetzten Dokumenten und eine Reihe von mathematischen Berechnungsverfahren.
Im Proseminar erarbeiten wir die Grundlagen der statistischen maschinellen Übersetzung (SMT) und lernen, wie die Systeme trainiert und optimiert werden. Der SMT-Ansatz wird dabei auch kritisch bewertet und mit den traditionellen regelgestützten Systemen verglichen. Außerdem werden die zukünftigen so genannten hybriden MÜ-System-Ansätze näher beleuchtet und ihre Verbesserungspotenziale gegenüber rein statistischen Systemen diskutiert.
An Grundwissen wird von Ihnen erwartet, dass Sie aufgeschlossen gegenüber Neuem und Unbekanntem sind.
Studierende des Diplomstudiengangs können dieses Proseminar auch als Hauptseminar besuchen. In diesem Fall sind die Bewertungskriterien von Referat und Hausarbeit etwas anspruchsvoller.